marre to the people
"Blablabla" brukar betyda (iallafall för mig) att "få sagt det du vill ha sagt så vi kommer vidare i samtalet", eller "ochsåvidare" när man har förklarat något.
I Irak verkar det ha en annan betydelse, nämligen "jag ringer senare".
Det vet jag! Jag hörde Araz när han talade med sin morsa :D
Anywhoooo... (varför har jag börjat säga detta?)
Jag är tacksam att folk har slutat använda min blogg som en chatsida, tack Sverige.
Jag har beslutat mig för att sluta vara så ytlig i min blogg och skriva ner mina RIKTIGA tankar och funderingar, mina tycken, jiddar och jadder hit och dit, samt vara den BITTERFITTA jag kan vara ibland... (oh jises, då kommer folk tro att jag är galen).
SÅ!
Bort med den ytliga Marre (who am I kidding?) och in med lite mer äkta Marre!
MARRE TO THE PEOPLE!
I Irak verkar det ha en annan betydelse, nämligen "jag ringer senare".
Det vet jag! Jag hörde Araz när han talade med sin morsa :D
Anywhoooo... (varför har jag börjat säga detta?)
Jag är tacksam att folk har slutat använda min blogg som en chatsida, tack Sverige.
Jag har beslutat mig för att sluta vara så ytlig i min blogg och skriva ner mina RIKTIGA tankar och funderingar, mina tycken, jiddar och jadder hit och dit, samt vara den BITTERFITTA jag kan vara ibland... (oh jises, då kommer folk tro att jag är galen).
SÅ!
Bort med den ytliga Marre (who am I kidding?) och in med lite mer äkta Marre!
MARRE TO THE PEOPLE!
Kommentarer
Trackback